Съешь ещё этих мягких французских младенцев
Пишу курсовую по каллиграммам. Понятное дело, выложил черновой вариант вот этой штукенции:

черновик
Как вам перевод? Обращаюсь прежде всего к дяде-паутеню, вектусяре (которая уже нифига не вектусяра -__-) и всем тем, кто умеет писать стихи и/или знает французский. Если разгадывать каллиграмму трудно, то вот её более привычный вариант:
Закланная голубка и фонтан
Douces figures poignardées chères lèvres fleuries
Mya Mareye
Yette et Lorie
Annie et toi Marie
Où êtes-vous ô jeunes filles
Mais près d'un jet d'eau qui pleure et qui prie
Cette colombe s'extasie
Tous les souvenirs de naguère
O mes amis partis en guerre
Jaillissent vers le firmament
Et vos regards en l'eau dormant
Meurent mélancoliquement
Où sont-ils Braque et Max Jacob
Derain aux yeux gris comme l'aube
Où sont Raynal Billy Dalize
Dont les noms se mélancolisent
Comme des pas dans une église
Où est Cremnitz qui s'engagea
Peut-être sont-ils morts déjà
De souvenirs mon âme est pleine
Le jet d'eau pleure sur ma peine.
Ceux qui sont partis à la guerre
au Nord se battent maintenant
Le soir tombe Ô sanglante mer
Jardins où saignent abondamment
le laurier rose fleur guerrière.
***
Лики милых мертвы; шелка губ отцвели
Миа Марей
Иетта Лори
Анни и ты Мари
О где вы юные девы
Но по-над фонтаном, что стонет в слезах
Голубка парит в небесах
Я помню всех моих друзей
Ушедших на войну тех дней
Они взлетают в облака
А светлый взор их на века
Скрывает мутная тоска
Где Макс Жакоб и милый Брак
Бийи Дализ, не знать никак
Где сероокий как рассвет
Дерен, Рейналь – их здесь уж нет
Лишь тени прошлого в ответ
Кремниц, друзья мои, где вы
Быть может вы уже мертвы
Тоской душа моя полна
В фонтане та отражена
Все те кого война алкает
Ушли на Север воевать
День отгорел О кровь сияет
В садах, где алым расцветать
Уж олеандр начинает.
Douces figures poignardées chères lèvres fleuries
Mya Mareye
Yette et Lorie
Annie et toi Marie
Où êtes-vous ô jeunes filles
Mais près d'un jet d'eau qui pleure et qui prie
Cette colombe s'extasie
Tous les souvenirs de naguère
O mes amis partis en guerre
Jaillissent vers le firmament
Et vos regards en l'eau dormant
Meurent mélancoliquement
Où sont-ils Braque et Max Jacob
Derain aux yeux gris comme l'aube
Où sont Raynal Billy Dalize
Dont les noms se mélancolisent
Comme des pas dans une église
Où est Cremnitz qui s'engagea
Peut-être sont-ils morts déjà
De souvenirs mon âme est pleine
Le jet d'eau pleure sur ma peine.
Ceux qui sont partis à la guerre
au Nord se battent maintenant
Le soir tombe Ô sanglante mer
Jardins où saignent abondamment
le laurier rose fleur guerrière.
***
Лики милых мертвы; шелка губ отцвели
Миа Марей
Иетта Лори
Анни и ты Мари
О где вы юные девы
Но по-над фонтаном, что стонет в слезах
Голубка парит в небесах
Я помню всех моих друзей
Ушедших на войну тех дней
Они взлетают в облака
А светлый взор их на века
Скрывает мутная тоска
Где Макс Жакоб и милый Брак
Бийи Дализ, не знать никак
Где сероокий как рассвет
Дерен, Рейналь – их здесь уж нет
Лишь тени прошлого в ответ
Кремниц, друзья мои, где вы
Быть может вы уже мертвы
Тоской душа моя полна
В фонтане та отражена
Все те кого война алкает
Ушли на Север воевать
День отгорел О кровь сияет
В садах, где алым расцветать
Уж олеандр начинает.
ритм, аллитерацию и отсутствие авторской пунктуации по возможности старался сохранять)
По-моему, замечательно.