Съешь ещё этих мягких французских младенцев
18+

Вот, чего я боюсь. А ведь еще только 3 лвл. И вообще, ввиду последних "цензурных" изменений на дайри, как ФБ еще не прикрыли? Растолкуйте мне, пожастик.

Алсо.

Звонит на днях старый женсчин из агентства:
- Константин, мы вам перевод поставили письменный, к 6 сентября. Вам нужно 17 страниц перевести.
- О_О А почему я об этом пост фактум узнаю?
- Ну вам же не сложно. Или сложно? Чё слабо, слабо, а? А?!
- ...

И вот вам кусочек из этого текста.

«В Дарвиновском музее специально для слепых и слабовидящих посетителей разработан маршрут движения по экспозиции, предусматривающий
тактильное знакомство со скульптурными реконструкциями вымерших животных, древних людей и другими экспонатами. Все представленные экспонаты снабжены этикетажем по Брайлю. Эта экскурсия состоит из двух частей: осмотр экспозиции и интерактивное занятие в специальном помещении.»


Тактильное знакомство может быть с девушкой, например. Или с кулачком Валуева. И что за "реконструкции животных"?! Чем они вообще думали, когда все это писали?

«Здание музея оборудовано для приема инвалидов разных категорий. Для них работает подъемник, который делает доступными все экспозиции трехэтажного музея, а также сделаны внешние и внутренние пандусы. »

"А также сделаны пандусы". Сделаны. Понимаете? Что может быть уёбищней глагола "делать"? Правильно, только глагол "быть".

Или вот еще:

«Помимо меховых этикеток рядом с экспонатами можно увидеть «живые этикетки» — мониторы, показывающие видеофильмы о том или ином виде животного и птицы. Также все желающие могут взвеситься на «живых весах», которые показывают соотношение веса посетителя с весом тех или иных животных (например, слона).»

А живых гвоздей не хочешь?

ЧТО У НАС БЛЯДЬ ЗА МАНЕРА ВСЕ "ЖИВЫМ" НАЗЫВАТЬ?! Сука, это как приписывать "Сага" ко всем фильмам! "Живые весы"... капец.

В общем, перевожу и становлюсь лингвистическим Лебедевым. Говно-охуенно!

@темы: Архимагия, Прорицание с порицанием

Комментарии
01.09.2012 в 10:09

Denn du bist, was du isst.
Ты в Дарвиновском музее давно был? У них там хоть и прошла какая-то реконструкция, но дела явно не ахти. Наверняка текст писал... кто писал. У нас вот директор этикетки сочиняет, а тексты проверяет технолог в лаборатории, потому что лучше всех умеет пользоваться грамота.ру. Не более, чем реалии современной жизни. Меня это тоже порою раздражает, просто я не знаю на кого именно будет справедливо направить раздражение. А так, если в пустоту фрустрировать... :upset:
А так, если есть большое желание почувствовать себя тимуровцем, можешь исправить ошибки и скромно сказать: "Вот я тут хотел предложить..."

А ФБ мудаки, да.
01.09.2012 в 10:37

тактильное знакомство со скульптурными реконструкциями ну, это еще не так страшно и вполне представимо

а вот с живой водой и Сагами у нас беда))) Причем, даже того же переводчика спроси - что жанрово из себя представляет сага? В ответ услышишь только медленно удаляющееся "мууууу"

Сочувствую. А на "ну вам же несложно" нужно все-таки отвечать сложно и делать губы куриной гузкой)
01.09.2012 в 22:49

.меня расстреляли за то, что я скрытная и не своя.. ©
И что за "реконструкции животных"?!
А как бы ты это назвал, учитывая, что речь не идет о чучелах?
Учитывая, что одно из определений этого слова - "восстановление чего-н. по сохранившимся остаткам, описаниям", по-моему, вполне оправдано его использование в данном контексте..
хотя, может, это просто я туплю и не могу придумать, как еще обозвать эти экспозиции
01.09.2012 в 23:02

Съешь ещё этих мягких французских младенцев
голова-фонарь, почему не назвать это просто скульптурной экспозицией или экспонатом? К чему вообще все эти премудрости?
01.09.2012 в 23:13

.меня расстреляли за то, что я скрытная и не своя.. ©
нууу, потому что это не скульптуры, а экспонаты бывают разные, не только реконструкции вымерших животных.
К чему вообще все эти премудрости?
чтобы подчеркнуть, что речь идет именно о вымерших животных, наверное

а я и правда задумалась, как бы это еще назвать. Интересно! ты не думаю,что я к тебе цепляюсь, любопытно просто! :)